Pra você futuro tripulante ou apenas
interessado nada vida bordo, se prepare para ler as mais diferentes e
absurdas expressões e gírias que existem a bordo.
Antes
de embarcar, me disseram que era necessário ter um inglês
intermediário, capaz de se comunicar entre os tripulantes e passageiros.
Ai você embarca e tem a grande surpresa: novos idiomas e gírias
misturadas por todos os cantos. Então vamos lá.
Mamagayo
Def.: Fazer qualquer coisa no seu horário de trabalho que não seja trabalhar
Ex: "Vamos na cabine descansar um pouco já que pensam que estamos trabalhando."
Saboneta
Def.: Fazer seu trabalho de qualquer jeito só pra terminar mais rápido ou por preguiça.
Ex: "Vou só passar um pano e terminar rápido pra poder sair logo."
Properly
Def.: O contrário de saboneta.
Ex: "Hoje vai ter inspeção, por isso limpe isso properly (apropriadamente)."
Taca Taca
Def.: Ficar de conversinha por ai
Ex: "Aquele cara nunca trabalha, sempre tá de taca taca por ai."
Casino
Def.: Bagunça
Ex: " Os passageiros sempre fazem cassino na cabine."
Basura
Def.:
Significa lixo em espanhol. Pode ser usado para pessoa ou objeto,
dizendo que alguém é péssimo ou sem profissionalismo, ruim de se
trabalhar. Ou que algo está em péssimas condições.
Ex: " Esse cara novo é um basura."
Brata
Def.: Ter muito trabalho a fazer ou quando você está fazendo muitas coisas ao mesmo tempo.
Ex: "Todos os dias pela manhã o room service ficava em brata com os cafés."
Bomboclá
Def.: Pessoa idiota/estúpida
Ex: "Aquele bomboclá fez casino na minha estação."
No Interess
Def.: É o "foda-se" a bordo.
Ex: "- Se seu chefe ter ver fazendo mamagaio aqui você ta ferrado.
- No interess!"
No Respect!
Def.: Quando alguém não te respeita
Ex: "Alguém suja o lugar que você acabou de limpar e deixa lá pra a você ou outro limpar."
Possible?
Def.: Pedir licença, pedir para alguém fazer algo.
Ex: "Possible uma ajuda pra limpar minha estação?"Paisano
Def.: Pessoa da mesma nacionalidade
Ex: "Acabaram de embarcar meus paisanos."
Comarôz
Def.: Muito/Em grande quantidade
Ex: "Tem comarôz passageiros no restaurante agora."
Sapo
Def.: Fazer fofoca de alguém, dedurar
Ex: "Fulano sempre faz sapo sobre os mamagaios dos outros."
Caput
Def.: Estar cansadíssimo, acabado ou quase morto.
Ex: "Fui pra festa ontem depois do trabalho e agora estou caput."
Termos:
On duty: Trabalhando / Em horário de trabalho
Locker: Armário.
Sign Off: Pedir demissão
Warning: Advertência
Crew Party: Festa para os tripulantes
Crew Area: Área reservada só para tripulantes, onde ficam nossos elevadores
Crew Mess: Refeitório da tripulação
Crew Pass: Cartão onde pagamos as coisas, saímos do navio, etc.
Linen: Roupa de cama
Meeting: Reunião de trabalho
Cleaner: Faxineiro
Estação: Local do seu trabalho e a área pela qual você é responsável
Guest: Passageiro
Cabin mate: pessoa que mora com você.
Com um dicionário assim fica mais fácil pra qualquer um tirar de letra o idioma a bordo. Obrigada mais uma vez pela ajuda da minha querida Grace Jamelli .
Temporada brasileira quase começando. Até a próxima.
Beijos,
Camila. (esse post foi retirado na íntegra do blog http://bonvoyagecamila.blogspot.com.br)
Nenhum comentário:
Postar um comentário